A tradição joanina do evangelho cria que Jesus
iria enviar o Paráclito (Consolador), o Espírito da verdade, o Espírito
santo.[i] Para Kardec, referência profética ao espiritismo, à terceira
revelação.[ii] Querem alguns, porém, que isso inviabilize o fato de o seu guia
espiritual, quando encarnado, haver sido o próprio Jesus. Não faria sentido,
segundo eles, que Jesus houvesse prometido enviar a si mesmo. A primeira
inconsistência dessa opinião é exigir da linguagem bíblica significados assaz
precisos, por lógica de exclusão mais aplicável a ciências exatas. O segundo
ponto falho é que a referência profética, para Kardec, é à doutrina espírita,
ali personificada no Consolador; nada obstante à existência de um espírito que
assumiu a ele o nome alegórico de Verdade, interpretação que o símbolo,
polissêmico, permite numa lógica inclusiva. A terceira dificuldade é que essa
opinião desconsidera o fato de que a tradição de João também atribui a Jesus as
seguintes ditas, em 14,18: “não vos deixarei órfãos; tornarei a vós”; em 16,7:
“é conveniente para vós que eu vá porque, se não for, o paráclito não virá a
vós; mas se eu for, eu vo-lo enviarei”; em 16,12: “tenho ainda muitas coisas a
vos dizer, mas não podeis compreendê-las agora”; em 16,25: “eu vos disse estas
coisas em parábolas; hora há de vir entretanto em que não vos falarei mais por
parábolas, mas abertamente vos falarei do Pai”.[iii] Essas palavras da tradição
joanina convidam ao entendimento de que, sim, o próprio Jesus, mais tarde,
encarregar-se-ia de ensinar aquilo que não pudera quando esteve encarnado. A
isso respondem que o próprio Kardec teria negado ser Jesus a identidade terrena
do seu guia espiritual. Será? De fato, Kardec argumenta que, se um outro
Consolador seria enviado por Jesus, não deveria ser esse Consolador o próprio
Jesus;[iv] e, aparentemente, mal arremata que, do contrário, o Nazareno teria
dito: “Voltarei para completar o que vos tenho ensinado”.[v] Mas a tradição
pôs, sim, na boca de Jesus, a fala reclamada; e não só Kardec não a ignorava,
como já a comentara havia dois parágrafos apenas.[vi]